زبان های خارجه، جزو رایج ترین رشتههای دانشگاهی هستند که دانشجویان بسیاری، بویژه در دانشگاه آزاد اسلامی در این رشتهها تحصیل می کنند.
بر اساس دفترچهی انتخاب رشتهی منتشر شده از سوی سازمان سنجش، در حال حاضر داوطلبان علاوه بر دانشگاه های دولتی، می توانند در دانشگاه های غیرانتفاعی، پیام نور و آزاد نیز در رشته مترجمی زبان اقدام به تحصیل نمایند که به اطلاعات آنها در ادامه مطلب اشاره شده است.
از شما دعوت می شود در ادامه این مقاله با مرکز مشاوره آویژه همراه باشید تا به معرفی رشته مترجمی زبان آلمانی و بررسی بازارکار و آینده شغلی آن بپردازیم.
در صورت عدم دسترسی به تلفن ثابت و دریافت بسته های مشاوره لطفا کلیک کنید.
تماس از تلفن همراه
معرفی رشته مترجمی زبان آلمانی
عمده مباحث و سرفصل دروس رشته مترجمی زبان، به منظور گسترش دانش زبانی در بخش تخصصی رشته مترجمی و همچنین تمرین ترجمه طراحی شده اند.
دانشجوی مترجمی زبان آلمانی با ورود به این رشته، نگارش و گرامر زبان آلمانی را فرا گرفته و می تواند به طور اصولی و صحیح با مخاطب خود ارتباط کلامی برقرار کنند. به عنوان مثال این افراد قادر خواهند تا متون مطبوعاتی را ترجمه کرده و یک اثر ادبی را از زبان آلمانی به فارسی و یا برعکس ترجمه نمایند.
توانایی های لازم برای ورود به رشته مترجمی زبان آلمانی
زبان آلمانی نسبت به سایر زبان های خارجی نظیر انگلیسی، دارای گرامر سخت تری می باشد که می تواند چالش یادگیری این زبان زیبا را برای شما بیشتر کند.
زبان آلمانی پر از ضمیر و واژگان خاص و تلفظ های نسبتاً سخت است و به خطر سپردن همه این موارد کار ساده ای نیست و شاید برای خیلی ها لذت بخش نباشد.
به طور ساده می توان به ضمایر این زبان اشاره کرد که ساختار قواعد آن دارای برای مذکر و مونث شده شامل تلفظ های متفاوتی شده و نمی توان هر دو را به یک صورت مورد خطاب قرار داد. به همین جهت درک عمیق گرامر زبان آلمانی و تسلط به نحوه ارتباط آنها با یکدیگر، صبر و حوصله زیادی را توسط داوطلبان این رشته می طلبد.
نحوه پذیرش رشته مترجمی زبان آلمانی
در حال حاضر پذیرش رشته مترجمی زبان آلمانی به دلیل ظرفیت پایین دانشگاه ها، تنها به روش با کنکور امکانپذیر است و تحصیل بدون کنکور در این رشته امکان پذیر نیست.
داوطلبان گروه علوم انسانی با مطالعه منابع این آزمون که عموما با رشته زبان آلمانی مشترک است، می توانند شانس خود را برای پذیرش این رشته امتحان کنند.
در ادامه به معرفی دانشگاه های پذیرنده مترجمی زبان آلمانی اشاره خواهیم کرد.
مهمترین مباحث آموزشی رشته مترجمی زبان آلمانی
باید اشاره کنیم، آشنایی با گرامر زبان آلمانی و پیشینه این زبان در نمایشنامه ها، شعرها و رمان های آلمانی، از مهمترین مباحثی هستند که شاکله دروس این رشته را تشکیل می دهند.
همچنین آشنایی با ساختار لغوی و صرف و نحو زبان، از دیگر موضوعات مطرح شده در دروس مقطع کارشناسی مترجمی زبان آلمانی به شمار می رود.
سر فصل دروس مترجمی زبان آلمانی و تعداد واحدها
تعداد کل واحدها | 131 واحد |
دروس الزامی پایه | 70 واحد |
دروس تخصصی الزامی | 29 واحد |
دروس اختیاری | 14 واحد |
دروس مشترک زبان آلمانی و مترجمی زبان آلمانی در مقطع کارشناسی | |
دستور زبان آلمانی 1 و 2 | درک مفهوم متن و تمرین بیان 1 و 2 |
گفت و شنود و آزمایشگاه 1 و 2 | تجزیه و تحلیل دستوری متن 1 و 2 |
تمرین واژگان و اصطلاحات 1 و 2 | دستور پیشرفته 1 و 2 |
اصولتحقیق | – |
دروس تخصصی مترجمی زبان آلمانی در مقطع کارشناسی | |
زبان شناسی همگانی 1 و 2 | جمله نویسی و مقدمات انشاء 1 و 2 |
ترجمه ساده از آلمانی 1 و 2 | زبان دوم 1 و 2 و 3 و 4 (یک زبان اروپایی) |
اصول ترجمه | مبانی نگارش فارسی |
انشاء 1 و 2 | درآمدی بر ادبیات 1 و 2 |
ترجمه ساده از فارسی 1 و 2 | ترجمه نامه های اداری و بازرگانی 1 و 2 |
بررسی ترجمه های متون اسلامی 1 و 2 | تلخیص متون 1 و 2 |
ترجمه پیشرفته از فارسی 1 و 2 | ترجمه متون علوم انسانی 1 و 2 |
ترجمه متون مطبوعاتی 1 و 2 | بررسی تطبیقی ساختمان دستور زبان فارسی و آلمانی |
دانشگاه های پذیرنده رشته مترجمی زبان انگلیسی در انتخاب رشته زبان
لیست دانشگاه های پذیرنده ی رشته ی مترجمی زبان آلمانی | |||||
نوع دوره | نحوه پذیرش | نام دانشگاه | استان دانشگاه | نام رشته | ظرفیت |
روزانه | با آزمون | دانشگاه تهران | تهران | مترجمی زبان آلمانی | 20 |
روزانه | با آزمون – مناطق محروم | دانشگاه اصفهان | اصفهان | مترجمی زبان آلمانی | 2 |
رتبه قبولی زبان آلمانی دانشگاه سراسری
گرایش | دانشگاه | دوره | رتبه در منطقه 1 | رتبه در منطقه 2 | رتبه در منطقه 3 |
مترجمی زبان آلمانی | دانشگاه تهران – تهران | روزانه | – | – | 337 |
مترجمی زبان آلمانی | دانشگاه اصفهان | روزانه | 2424 | 6581 | 11168 |
زبان آلمانی | دانشگاه شهید بهشتی-تهران | روزانه | – | 618 | 696 |
تخمین رتبه قبولی زبان آلمانی دانشگاه آزاد
یکی از انواع شیوه های تخمین رتبه قبولی زبان آلمانی، تخمین رتبه قبولی زبان آلمانی در انتخاب رشته دانشگاه آزاد است که پس از دانشگاه سراسری، مورد نظر بسیاری از داوطلبان می باشد.
رتبه قبولی زبان آلمانی دانشگاه آزاد نسبت به رتبه قبولی زبان آلمانی دانشگاه دولتی حد نصاب های پایین تری داشته، اما بازهم در برخی کد رشته محل ها در دفترچه انتخاب رشته دانشگاه آزاد، مانند دانشگاه های آزاد تهران و یا برخی از دانشگاه های با رنکینگ بالا در رتبه بندی دانشگاه های آزاد، رقابت بالایی برای پذیرش وجود دارد.
رتبه قبولی زبان آلمانی بین الملل نیز از دیگر انتخاب های موجود در انتخاب رشته کنکور سراسری و یا انتخاب رشته دانشگاه آزاد می باشد، که داوطلبان می توانند در آنها انتخاب کد رشته محل را انجام دهند.
معمولا دانشگاه بین المللی دارای شهریه بالاتری نسبت به دانشگاه آزاد می باشد و خود واحدهای دانشگاه آزاد نیز در بسیاری از مواقع دارای پردیس های بین الملل می باشند. معمولا حدود هزینه در پردیس های بین الملل در رشته زبان آلمانی بین شش تا ده میلیون تومان است که البته این رقم ها سال به سال متفاوت می شود.
آینده شغلی، بازارکار و درآمد رشته مترجمی زبان آلمانی
پیش از این گفتیم که صرف داشتن لیسانس زبان فرانسه یا آلمانی تضمین کننده موقعیت كاری مناسب نیست؛ بلکه دانشجوی رشته زبان خارجی باید علاوه بر مطالعه دقیق دروس دانشگاهی، به مطالعه آزاد بپردازد تا پس از فارغالتحصيلي، فرصت شغلی مناسبی در زمینه رشته تحصیلی خود به دست آورد.
برای مثال یک فارغالتحصيل توانمند مترجمی زبان آلمانی، می تواند در مطبوعات، صدا و سیما، صنعت توریسم یا شرکت هایی که نیاز به مترجم یا منشی زبان آلمانی دارند، مشغول به کار گردد و در صورت تبحر كافی نیز می تواند به صورت آزاد به کار ترجمه بپردازد.
یک فارغالتحصيل زبان و ادبیات آلمانی نیز علاوه بر فرصت های شغلی فوق، می تواند در آموزشگاه های آزاد زبان تدریس کند.
مهمتر از همه اینکه یک فارغالتحصيل زبان، می تواند از تحصیلات خود در زندگی شخصیاش بسیار استفاده کند؛ چون آشنایی با یک زبان خارجی، دریچهای را بر روی انسان می گشاید که به یاری آن می توان تازهترین اطلاعات را به دست آورد و از میان کتب و رسانه های گروهی امکان انتخاب داشت.
سخن آخر
دانشجوی مترجمی زبان آلمانی، طی چهار سال مکالمه، نگارش و گرامر زبان آلمانی را از پایه و به طور اصولی فرا میگیرد و در نتیجه می تواند نامه های اداری و بازرگانی و متون مطبوعاتی را ترجمه کرده و در مراحل پیشرفتهتر، یک اثر ادبی یا یک کتاب را از زبان آلمانی به فارسی یا برعکس ترجمه کند.
البته دانشجویان برای رسیدن به این مرحله باید تلاش پیگیر و مستمر داشته باشند؛ زیرا بیشتر آنها در دانشگاه از صفر شروع میکنند و حتی حروف الفبای آلمانی را در دانشگاه فرا میگیرند، پس باید وقت زیادی صرف کرده و مطالعه آزاد داشته باشند تا بعد از فارغالتحصیلی مترجم خوبی شوند.
در این مقاله بر آن بودیم که رشته مترجمی زبان آلمانی را به شما معرفی کرده و بازارکار و آینده شغلی آن را مورد بررسی قرار دهیم. چنانچه در این زمینه سوالی دارید، یا به دریافت مشاوره تخصصی تحصیلی احتیاج دارید، با کارشناسان مرکز مشاوره آویژه تماس حاصل فرمایید تا گام به گام شما را به سمت موفقیت راهنمایی نمایند.
از همراهی شما سپاسگزاریم.
سوالات متداول
نحوه پذیرش رشته مترجمی زبان آلمانی در دانشگاه چگونه می باشد؟
نحوه پذیرش در این رشته فقط بصورت با آزمون بوده و پذیرش بدون کنکور در رشته مترجمی زبان آلمانی وجود نداشته است.
تحصیل رشته مترجمی زبان آلمانی در چه مراکز دانشگاهی امکان پذیر است؟
اطلاعات مربوط به این مراکز در جدول مقاله فوق به اطلاع دوستان گرامی رسانده شده است.
لطفا برای استفاده از مقالات سایت به تاریخ انتشار آن دقت فرمایید در صورت هر گونه مغایرت با ما تماس بگیرید
رشته مترجمی زبان آلمانی – معرفی دانشگاه های پذیرنده + بازار کار و آینده شغلی آن
شما می توانید با مطالعه مقالات ما در این زمینه پاسخ سئوال خود را بیابید و در صورت نیاز با تلفن ثابت و بدون پیش شماره از سراسر ایران با شماره ۹۰۹۹۰۷۱۹۸۵ تماس بگیرید.